Zakon

На основу члана 3а став 4. Закона о Царинској тарифи („Службени гласник РС”, бр. 62/05, 61/07 и 5/09) објављује се Уредба Комисије (ЕУ) о спровођењу број 2018/837 од 31. маја 2018. године, о сврставању одређенe робe у Комбинованој номенклатури објављена у „Службеном листу Европске уније”, број L 141/1 од 7. јуна 2018. године, која у оригиналу на енглеском језику и у преводу на српски језик гласи:

COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2018/837 of 31 May 2018
concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature

"Службени гласник РС", број 56 од 18. јула 2018.

THE EUROPEAN COMMISSION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,

Having regard to Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code (1), and in particular Article 57(4) and Article 58(2) thereof,

Whereas:

(1) In order to ensure uniform application of the Combined Nomenclature annexed to Council Regulation (EEC) No 2658/87 (2), it is necessary to adopt measures concerning the classification of the goods referred to in the Annex to this Regulation.

(2) Regulation (EEC) No 2658/87 has laid down the general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature. Those rules apply also to any other nomenclature which is wholly or partly based on it or which adds any additional subdivision to it and which is established by specific provisions of the Union, with a view to the application of tariff and other measures relating to trade in goods.

(3) Pursuant to those general rules, the goods described in column (1) of the table set out in the Annex should be classified under the CN code indicated in column (2), by virtue of the reasons set out in column (3) of that table.

(4) It is appropriate to provide that binding tariff information issued in respect of the goods concerned by this Regulation which does not conform to this Regulation may, for a certain period, continue to be invoked by the holder in accordance with Article 34(9) of Regulation (EU) No 952/2013. That period should be set at 3 months.

(5) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Customs Code Committee,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

The goods described in column (1) of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code indicated in column (2) of that table.

Article 2

Binding tariff information which does not conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with Article 34(9) of Regulation (EU) No 952/2013 for a period of 3 months from the date of entry into force of this Regulation.

Article 3

This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 31 May 2018.

–––––––––––––

(1) OJ L 269, 10.10.2013, p. 1.

(2) Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1).

For the Commission, On behalf of the President,

Stephen QUEST

Director-General

Directorate-General for Taxation and Customs Union

ANNEX

Description of the goods

Classification (CN code)

Reasons

(1)

(2)

(3)

A product composed of the following ingredi­ ents (% by weight):

– water 41,6,

– sugar 18,1,

– glycerin 15,1,

– citric acid 13,9,

– maltodextrine 4,1,

– ascorbic acid 3,0,

– steviol glycosides 1,8,

– natural flavors 1,1,

– minor quantities of vitamins B6, B12 and folic acid (B9).

The product is a non-alcoholic, aromatised, and coloured liquid that is used as a food supplement after dilution. It is not directly drinkable.

The product is presented to be used for support­ ing the immune system and providing energy to the human body. The daily dose of the product is two millilitres, which has to be diluted before consumption. Such a daily dose includes 40 mg of vitamin C, 1 mg of vitamin B6, 200 μg of folic acid and 2 μg of vitamin B12.

The product is presented in a 60 ml plastic bot­ tle with a dripping device for retail sale.

2106 90 98

Classification is determined by general rules 1 and 6 for the interpretation of the Combined Nomenclature and by the wording of CN codes 2106, 2106 90 and 2106 90 98.

Classification in Chapter 30 as a medicament is excluded as specific diseases, ailments or their symptoms for which the product is to be used are not indicated. Therefore, the product does not fulfil the requirements of Additional note 1 to Chapter 30, first paragraph, point (a).

Classification as a beverage under Chapter 22 is excluded as the product is not directly drinkable (see also the Explanatory Notes to the Combined Nomenclature to Chapter 22, General, second paragraph, second sentence).

The product contains a sweetener, different vita­ mins and a high quantity of glycerin. Therefore, it has a more complex composition than a simple sugar syrup covered by subheadings 2106 90 30

to 2106 90 59 (see also the Harmonised System Explanatory Notes to heading 2106, point (12)).

Its intended particular use is also indicated by its packaging and labelling as food supplement for retail sale. It is clear from the objective character­ istics and properties of the product, in particular its composition, as well as the form of its pre­ sentation, that the product is intended for a specific use to support the immune system rather than for a more general use, which is the case for sugar syrups.

The product is therefore to be classified under CN code 2106 90 98 as other food preparation.

УРЕДБА КОМИСИЈЕ (ЕУ) О СПРОВОЂЕЊУ
број 2018/837 од 31. маја 2018. године о сврставању одређенe робe у Комбинованој номенклатури

"Службени гласник РС", број 56 од 18. јула 2018.

ЕВРОПСКА КОМИСИЈА,

Имајући у виду Уговор о функционисању Европске уније,

Имајући у виду Уредбу (ЕУ) број 952/2013 Европског парламента и Савета од 9. октобра 2013. године којом се утврђује Царински закон Уније1, а посебно члан 57. став 4. и члан 58. став 2,

с обзиром на то да:

(1) Како би се осигурала једнообразна примена Комбиноване номенклатуре приложене уз Уредбу Савета (ЕЕЗ) број 2658/872, неопходно је усвојити мере у вези са сврставањем робе наведене у Анексу ове уредбе.

(2) Уредбом (ЕЕЗ) број 2658/87 утврђена су основна правила за примењивање Комбиноване номенклатуре. Ова правила се такође примењују на сваку другу номенклатуру која се у потпуности или делимично заснива на њој, или која јој додаје било какве потподеле и која је успостављена посебним прописима Уније, са циљем примене тарифних и других мера које се односе на трговину робом.

(3) У складу са тим основним правилима, роба описана у колони 1. табеле у Анексу сврстава се у CN ознаку наведену у колони 2, према разлозима датим у колони 3. те табеле.

(4) Потребно је обезбедити да корисник обавезујућег обавештења о сврставању, издатог за робу на коју се односи ова уредба, а које није у складу са овом уредбом, може одређени период, да настави да се позива на њу, у складу са чланом 34. став 9. Уредбе (ЕУ) број 952/2013. Утврђује се да овај период треба да буде три месеца.

(5) Мере предвиђене у овој уредби су у складу са мишљењем Одбора за Царински закон,

ДОНЕЛА ЈЕ ОВУ УРЕДБУ:

Члан 1.

Роба описана у колони 1. табеле дате у Анексу сврстава се у оквиру Комбиноване номенклатуре у CN ознаку наведену у колони 2. те табеле.

Члан 2.

Обавезујуће обавештење о сврставању које није у складу са овом уредбом, може наставити да се примењује у складу са чланом 34. став 9. Уредбе (ЕУ) број 952/2013, у периоду од три месеца од дана ступања на снагу ове уредбе.

Члан 3.

Ова уредба ступа на снагу 20. дана од дана објављивања у „Службеном листу Европске уније”.

Ова уредба је обавезујућа у целини и непосредно се примењује у свим државама чланицама.

У Бриселу, 31. маја 2018. године.

–––––––––––––

1 OJ L 269, 10. октобар 2013. стр. 1.

2 Уредба Савета (ЕЕЗ) број 2658/87 од 23. јула 1987. године о тарифној и статистичкој номенклатури и Заједничкој царинској тарифи (OJ L 256, 7. септембар 1987, стр. 1).

За Комисију,

у име председника,

Stephen QUEST

Генерални директор

Генерални директорат за порезе и царинску унију

АНЕКС

Опис робе

Сврставање

(CN ознака)

Разлози

(1)

(2)

(3)

Производ је састављен од следећих састојака (% по маси):

– воде 41,6,

– шећера 18,1,

– глицерола 15,1,

– лимунске киселине 13,9,

– малтодекстрина 4,1,

– аскорбинске киселине 3,0,

– стевиол глукозида 1,8,

– природних укуса 1,1,

– малих количина витамина B6, B12 и фолне киселине (B9).

Производ је безалкохолна, ароматизована и обојена течност која се користи као додатак исхрани након што се раствори. Производ не може да се пије непосредно.

Производ се испоручује како би се употребљавао као потпора имунолошком систему и да обезбеди енергију телу човека. Дневна доза овог производа је два милилитра, које треба растовирити пре употребе. Ова дневна доза укључује  40 mg витамина C, 1 mg витамина B6, 200 μg фолне киселине и 2 μg витамина B12.

Производ се испоручује за продају на мало у пластичној бочици од 60 ml са капаљком.

2106 90 98

Сврставање је одређено Основним правилима за примењивање Комбиноване номенклатуре 1. и 6. и наименовањима CN ознака 2106, 2106 90 и 2106 90 98.

Искључује се сврставање у Главу 30 као лека, како није наведено за које одређене болести, тегобе или њихове симптоме се производ користи. Према томе, производ не испуњава захтеве Додатне напомене 1. уз Главу 30, став 1. тачка а).

Искључује се сврставање у Главу 22 као пића, како се производ не може непосредно да се пије (видети такође Допунски коментар Комбиноване номенклатуре уз Главу 22, Опште одредбе, став 2. алинеја 1.).

Производ садржи заслађиваче, различите витамине и велику количину глицерола. Према томе, он има сложенији састав него прости шећерни сируп обухваћен тарифним подбројевима 2106 90 30 до 2106 90 59 (видети такође Коментар Хармонизованог система уз тарифни број 2106, тачка 12.).

Његова посебна намена као додатка исхрани за продају на мало, такође је наведена на његовом паковању и на етикети. Из објективних карактеристика и својстава производа, посебно његовог састава, као и облика у ком се испоручује, јасно је да је производ намењен за одређену употребу да подржи имунолошки систем, више него што је намењен за општу употребу, што је случај са шећерним сирупом.

Производ се према томе сврстава у CN ознаку 2106 90 98 као остали прехрамбени производи.